NGOẠI TRUYỆN TIỂU MẠNH – TỰA

  • Nguyên tác: CHAN MOU

  • Chấp bút: VƯƠNG DI HƯNG

  • Vẽ bìa: COPASS

  • Gõ text: LAFRETE http://www.lightnovel.cn

  • Chuyển ngữ: Gia Phương (Nguyệt Lạc)


  • Tiểu hỏa điêu tự diệt – Mạnh đông thuyền quyên tuyệt

 

Hắn là nam nhân mà không có được tôn nghiêm của nam nhân.

Hắn là nữ nhân nhưng cái hạnh phúc của nữ nhân hắn không có được.

Hắn là người, mà cuối cùng chịu kết cục của loài súc sinh.

 

Thâm tình chẳng bền lâu, đẹp đẽ chẳng lấy làm may, thê lương này suy cho cùng do ai? Chỉ hận…

Nhật tàn, nguyệt khuyết

Tiểu hỏa lụi tắt, tàn tro hóa tro tàn.

Còn sót lại, có chăng cũng chỉ là là tiếng thở dài trong tuyết

Vương Di Hưng dựa vào “Hỏa Phụng Liêu Nguyên”, dùng văn phong diễn nghĩa tái hiện lại thời đại Tam Quốc  vẫy vùng, huyễn tưởng mà cũng thật lãng mạn 

_________________

“Tiểu hỏa điêu tự diệt

Mạnh đông thuyền quyên tuyệt”

(Lửa nhỏ thái giám lìa đời, Đầu đông gái thuyền quyên dứt mệnh)

* “Điêu tự”: giống như  thái giám (太監), công công (公公), tự nhân (寺人), yêm nhân (閹人), nội thị (內侍), thị nhân, yêm hoạn, hoạn giả, trung quan, nội quan, nội thân, nội giám…. là cách gọi hoạn quan

 “Thuyền quyên”: người phụ nữ có nhan sắc đẹp

Điêu tự và Thuyền quyên ở đây ý chỉ 2 hình ảnh của Tiểu Mạnh.

Mạnh đông: tháng đầu tiên của mùa đông, ý chỉ tháng 10 (Bang Chủ Hà An)

_________________

TIỂU MẠNH

_________________

HỒI MỤC

Tự chương: Nhân viễn, thiên nhai cận (Tuy trong gang tấc mà ngàn quan san)

Chương một: Tịch mịch lê hoa lạc(Hoa lê rơi trong cô quạnh)

Chương hai: Bệnh khiếp la y bạc (Bệnh tật sợ áo quần mỏng manh)

Chương ba: Hoàn tạ nguyệt tương liên (Cảm tạ vầng trăng thấu hiểu lòng người)

Part I

Part II

Chương bốn: Kim tiêu bất nhẫn viên (Đêm nay trăng không nỡ tròn)

Part I

Part II

Chương năm: Thường khủng điệp luyến hoa (Lẽ thường sợ chuyện bướm yêu hoa)

Chương sáu: Mạc khiển nga phốc hỏa

Chương bảy: Trường ký đồ mi hậu (Nhớ mãi đồ mi hoa nở rộ sau lưng)

Chương tám: Chính thị thương xuân kỳ

Chương chín: Hàn đăng tảo tích tẫn (Đèn lạnh dầu sớm cạn)

Chương mười: Mộng tàn hỏa diễm diệt (Mộng tàn, lửa tắt)

Chương mười một: Đoạn trường phương thảo viễn (Xé lòng hương cỏ lạ)


Link down Raw: 

10 responses to “NGOẠI TRUYỆN TIỂU MẠNH – TỰA

  1. Pingback: Mục lục Hỏa phụng – Tam Quốc « Thanh Du

  2. chỗ dòng nguyên tác Chan Mou là Trần Mỗ (nghĩa là một người họ Trần) chứ hem phải Mưu đâu em, cái này chỉ là bút danh ổng dùng thôi chứ ko phải tên thật đâu.
    hồi xưa Trẻ dịch nhầm nên giờ cũng còn nhiều người quen miệng hay gọi như vậy ^^

  3. chị ơi em có thể đưa bản dịch của chị qua up bên Hội yêu thích Hoả phụng liêu nguyên bên Tàng thư viện đc ko ạ? Em xin hứa sẽ ghi rõ người dịch và trích dẫn nguồn đầy đủ ạ ^^ em đọc bài của chị thấy hay quá đi >__< muốn chia sẻ thêm để mọi ng cùng biết ạ ^^

Bình luận về bài viết này